Bij 1-6 staat "
亢龍有悔".
Kang 亢 wordt vaak
vertaald met 'hoogmoed, arrogantie', en dit is inderdaad één van de
betekenissen van dit karakter. Maar als we kijken naar een paar andere
betekenissen dan kunnen we dit wat nuanceren:
-
高 - hoog
-
舉- stijgen, omhooggaan
-
極,
太過 - te(-veel)
-
強硬;
剛強 - sterk, onbuigzaam
-
遮蔽;
庇護- uit zicht; verbergen
Als we dit nu bij onze draak uit 1-6 plaatsen, dan krijgen we het
plaatje van een draak die onverzettelijk té hoog gaat, en hierdoor uit
zicht verdwijnt (toch aardig hoe al die betekenissen zich soms op een
hoop laten vegen). Het gaat hier niet om een hoogmoedige draak, maar om
een
overmoedige draak: een Chinese
Icarus die zijn
eigen krachten overschat en hierdoor
hui 悔 krijgt.
Hui
悔 kan betekenen
-
悔恨;
后悔 - spijt, berouw
-
悔過;
改過 - uit berouw je fouten herstellen
-
災咎;
災禍 - onafwendbaar ongeluk
-
《易》卦有六爻,其上體即上三爻稱 "悔",又稱外卦 -
bovenste/buitenste trigram van een hexagram
Als we het beeld van Icarus aanhouden, dan lijkt de derde betekenis
hier nog het meest te passen. Wie zijn grenzen niet kent, of niet
accepteert, die zal noodlottig ongeluk krijgen. Niet uit arrogantie,
maar uit pure overmoed. Het zijn vaak de aardigste, en niet de
arrogantste mensen die zo hun lessen moeten leren.